Kiegészítők és érdekességek
Lights of Seoul :: Alapok :: Leírások
1 / 1 oldal • Megosztás
Kiegészítők és érdekességek
Szószedet
Vannak bizonyos koreai kifejezések, amik rengetegszer hangoznak el a koreaiak szájából, de nekünk magyaroknak nem feltétlenül egyértelmű, hogy mikor és miért használják őket. Az alábbiakban egy rövidebb szótárt láthattok, amiben összegyűjtöttük a leggyakrabban használt szavakat, melyeket a Szabadesés Dél-Koreába oldalról gyűjtöttük, ahol további kifejezések mellett sok más hasznos információt is találhattok Koreáról.
● Kekeke (ㅋㅋㅋ): Ezt a kifejezést akkor használják, ha valamit viccesnek találnak, olyan, mint nálunk a “hahaha”. Fontos megjegyezni, hogy csak írásban használatos.
● Aegyo (애교): A szó maga cukiskodást jelent. Kezdetben csak lányok, ma már fiúk is megmutatják, hogy mennyire cukik tudnak lenni, sőt néha még aranyosabbak is, mint a lányok. A TVShow-k alkalmával mindig van valaki, akinek aegyoznia kell, esetleg az egész bandának, bár ez inkább a maknae hatásköre.
● Aigoo, Aish: Mindkét szó egy felkiáltást jelöl. Olyan, mint mikor mi sóhajtunk egyet, vagy azt mondjuk “Ajj, ne már”. Az eredeti változata az Aish, mely cukisítva Aigoo.
● Annyeong (안녕)/ Annyeonghaseyo (안녕하세요): Az annyeong inkább a barátibb köszönés, amolyan szia, míg az annyeonghaseyo az udvariasabb. jelentése: Jó napot!
● Bias (비앗): Az a személy, aki az adott bandából a legközelebb áll hozzád, a legjobban tetszik a személyisége, a hangja.
● Chaebol (체벌): Azokat a koreaiakat hívják így, akik egy nagy sikerű cég várományosai, ők öröklik a céget.
● Daebak (대박): Ha valamit lenyűgözőnek tartanak ezt szokták mondani.
● Dongsaeng (동생): Az idősebbek szokták így hívni a fiatalabbakat. Jelentése "kistestvér”. Magát a megszólítást baráti körben, illetve igazi testvéreknél is használják, illetve ez mind a két nemre mondható.
● Dorama(도라마): Így nevezik a koreai sorozatokat. Másik elhíresült nevük a Kdrama, amely a sorozat típusát is elárulja. Legtöbbje dráma, de vannak vígjátékok, szagukok is.
● Dorm: A szó maga kollégiumot jelent. A Kpop esetén pedig azt a házat jelöli, ahol a tagok közösen élnek.
● Eottokhe (어떻게): Ezt a kifejezést használják akkor, ha nem tudják mit tegyenek. Mit tegyek? Hogyan tovább? Ezek a jelentései.
● Hallyu (한류): Azt nevezik így, mikor megemelkedett az érdeklődés Korea iránt. Úgy is szokás emlegetni, hogy “Hallyu, a koreai hullám”.
● Hanbok (한복): A régi idők népviselete. Ma már csak ünnepekkor öltöznek hanbokokba, az ősök iránti tisztelet jeléül. Ma már csak ezekre az alkalmakra, illetve búsás összegekért készítenek ilyen ruhákat Korea legnevesebb divattervezői.
● Hangul (한굴): Korea hivatalos írásmódja. Nem túlzó azt állítani, hogy az ázsiai nyelvek legkönnyebbike, mivel kevés karaktert tartalmaz, illetve átlátható. Azért készítették ilyen könnyűre, hogy mindenki megtanulhassa.
● Hwaiting (화이팅): Hajrá! Sok sikert! Ezekkel a jelentésekkel bír ez a szó, így szokták biztatni egymást.
● Hyung (형), Hyungnim (형님): A Hyung megnevezés az idősebb fiúkra használatos. Csak fiúk mondhatják egy idősebb fiúra. Barátok, és családtagok közt ugyanúgy használatos, sőt kötelező, mivel ezzel mutatják ki a tiszteletet a másik iránt. A Hyungnim ennek a kicsit tiszteletteljesebb megfogalmazása.
● Idol: A Kpopban nem sztároknak, hanem idoloknak hívják a hírességeket, mivel ők nem csak énekelnek, hanem megmutatják magukat mind táncosként, mind modellként, sőt egyeseknek a színészkedésre is esélyük nyílik. A 30 év feletti előadók nem szeretik, ha idolnak hívják őket.
● Jagiya (작이야), Oppa(오빠): Jagiya-nak a párkapcsolatban élő fiúk szokták hívni a barátnőjüket, feleségüket, jelentése körülbelül megegyezik a Drágámmal. A nők számára nincs új megszólítás, amivel illethetnék a párjukat, nekik megmaradt az Oppa.
● KakaoTalk: A messenger koreai változata, ha mondhatjuk ezt. Koreában inkább ez az elterjedt, facebookot és messengert inkább csak azok használnak, akiknek valamilyen kapcsolatuk van Európával, vagy Amerikával. Rokonok, vagy munka.
● Noona (누나), Nunim (누님): A Noona jelentése nővér. Ezt csak fiúk mondhatják az idősebb lányokra. A használata kötelező. A fanboyok a lánybandák tagjait előszeretettel hívják így, persze csak akkor, ha azt a lány megengedte, vagy elviseli. A Nunim ennek a tiszteletteljesebb megfogalmazása.
● OMO (오모), Omona (오모나): “Oh my God”, körülbelül ehhez lehetne hasonlítani ezt a kifejezést. Az OMO ennek a rividített változata, az omona pedig az eredeti, vagy hosszabb verzió, kinek mi.
● Oppa (오빠): Az Oppa a Noona férfi változata. A fiatalabb lányok hívják így az idősebb fiúkat, illetve a fiú idolokat.
● Saranghae (사랑해): Szeretlek koreaiul.
● Kekeke (ㅋㅋㅋ): Ezt a kifejezést akkor használják, ha valamit viccesnek találnak, olyan, mint nálunk a “hahaha”. Fontos megjegyezni, hogy csak írásban használatos.
● Aegyo (애교): A szó maga cukiskodást jelent. Kezdetben csak lányok, ma már fiúk is megmutatják, hogy mennyire cukik tudnak lenni, sőt néha még aranyosabbak is, mint a lányok. A TVShow-k alkalmával mindig van valaki, akinek aegyoznia kell, esetleg az egész bandának, bár ez inkább a maknae hatásköre.
● Aigoo, Aish: Mindkét szó egy felkiáltást jelöl. Olyan, mint mikor mi sóhajtunk egyet, vagy azt mondjuk “Ajj, ne már”. Az eredeti változata az Aish, mely cukisítva Aigoo.
● Annyeong (안녕)/ Annyeonghaseyo (안녕하세요): Az annyeong inkább a barátibb köszönés, amolyan szia, míg az annyeonghaseyo az udvariasabb. jelentése: Jó napot!
● Bias (비앗): Az a személy, aki az adott bandából a legközelebb áll hozzád, a legjobban tetszik a személyisége, a hangja.
● Chaebol (체벌): Azokat a koreaiakat hívják így, akik egy nagy sikerű cég várományosai, ők öröklik a céget.
● Daebak (대박): Ha valamit lenyűgözőnek tartanak ezt szokták mondani.
● Dongsaeng (동생): Az idősebbek szokták így hívni a fiatalabbakat. Jelentése "kistestvér”. Magát a megszólítást baráti körben, illetve igazi testvéreknél is használják, illetve ez mind a két nemre mondható.
● Dorama(도라마): Így nevezik a koreai sorozatokat. Másik elhíresült nevük a Kdrama, amely a sorozat típusát is elárulja. Legtöbbje dráma, de vannak vígjátékok, szagukok is.
● Dorm: A szó maga kollégiumot jelent. A Kpop esetén pedig azt a házat jelöli, ahol a tagok közösen élnek.
● Eottokhe (어떻게): Ezt a kifejezést használják akkor, ha nem tudják mit tegyenek. Mit tegyek? Hogyan tovább? Ezek a jelentései.
● Hallyu (한류): Azt nevezik így, mikor megemelkedett az érdeklődés Korea iránt. Úgy is szokás emlegetni, hogy “Hallyu, a koreai hullám”.
● Hanbok (한복): A régi idők népviselete. Ma már csak ünnepekkor öltöznek hanbokokba, az ősök iránti tisztelet jeléül. Ma már csak ezekre az alkalmakra, illetve búsás összegekért készítenek ilyen ruhákat Korea legnevesebb divattervezői.
● Hangul (한굴): Korea hivatalos írásmódja. Nem túlzó azt állítani, hogy az ázsiai nyelvek legkönnyebbike, mivel kevés karaktert tartalmaz, illetve átlátható. Azért készítették ilyen könnyűre, hogy mindenki megtanulhassa.
● Hwaiting (화이팅): Hajrá! Sok sikert! Ezekkel a jelentésekkel bír ez a szó, így szokták biztatni egymást.
● Hyung (형), Hyungnim (형님): A Hyung megnevezés az idősebb fiúkra használatos. Csak fiúk mondhatják egy idősebb fiúra. Barátok, és családtagok közt ugyanúgy használatos, sőt kötelező, mivel ezzel mutatják ki a tiszteletet a másik iránt. A Hyungnim ennek a kicsit tiszteletteljesebb megfogalmazása.
● Idol: A Kpopban nem sztároknak, hanem idoloknak hívják a hírességeket, mivel ők nem csak énekelnek, hanem megmutatják magukat mind táncosként, mind modellként, sőt egyeseknek a színészkedésre is esélyük nyílik. A 30 év feletti előadók nem szeretik, ha idolnak hívják őket.
● Jagiya (작이야), Oppa(오빠): Jagiya-nak a párkapcsolatban élő fiúk szokták hívni a barátnőjüket, feleségüket, jelentése körülbelül megegyezik a Drágámmal. A nők számára nincs új megszólítás, amivel illethetnék a párjukat, nekik megmaradt az Oppa.
● KakaoTalk: A messenger koreai változata, ha mondhatjuk ezt. Koreában inkább ez az elterjedt, facebookot és messengert inkább csak azok használnak, akiknek valamilyen kapcsolatuk van Európával, vagy Amerikával. Rokonok, vagy munka.
● Noona (누나), Nunim (누님): A Noona jelentése nővér. Ezt csak fiúk mondhatják az idősebb lányokra. A használata kötelező. A fanboyok a lánybandák tagjait előszeretettel hívják így, persze csak akkor, ha azt a lány megengedte, vagy elviseli. A Nunim ennek a tiszteletteljesebb megfogalmazása.
● OMO (오모), Omona (오모나): “Oh my God”, körülbelül ehhez lehetne hasonlítani ezt a kifejezést. Az OMO ennek a rividített változata, az omona pedig az eredeti, vagy hosszabb verzió, kinek mi.
● Oppa (오빠): Az Oppa a Noona férfi változata. A fiatalabb lányok hívják így az idősebb fiúkat, illetve a fiú idolokat.
● Saranghae (사랑해): Szeretlek koreaiul.
Re: Kiegészítők és érdekességek
Homoszexualitás Koreában
Talán egészen nagy figyelmet kap ez a téma, s nem kifejezetten csak a koreai idolok miatt, hanem világszerte is, így fontosnak tartjuk bemutatni, hogy Dél-Koreában, a közéletben miként kezelik ezt a témát az emberek. A leírás bizonyos részeit ezúttal is a Szabadesés Dél-Koreába oldalról vettük át, ahol további érdekes cikkeket olvashattok.
A homoszexualitás, sőt maga a szexualitás is tabunak számított régebben, így nem beszéltek róla. Később a szex afféle házastársak közt történő rituáléképp terjedt el, amivel várják a kisgyermekáldást. Végülis majdnem így van, de mégsem. A homoszexualitásról nem is hallottak, később pedig csak a tudósok vitték be a köztudatba, mint betegséget. Pszichés gondnak tartották, és ez még ma is tart, bár történt előrelépés az ügyben.
Leszbikusok: A lányok közt nem tesznek különbséget, hisz náluk heteroszexuálisként is normális, ha megfogják egymás kezét, vagy ölelkeznek, sőt, manapság már elfogadott az arcra puszi is barátok közt. Különös, megfigyelhető ismertető jegyeik tehát nincsenek. Egy egyetemista lány két éve azt nyilatkozta, hogy rengeteg leszbikus kapcsolata volt már, anélkül, hogy a szülei többet láttak volna barátságnál közte és a barátnője közt.
A meleg férfiak: Bár egyre elterjedtebb, hogy a férfiak körében is megszokottá válhatnak a puszilkodások, jóval kevésbé elnézőek ilyen téren az emberek, természetesen az idol világot, azaz a szórakoztatást némiképp különválasztva a valóságtól. A meleg férfiakat megvetik Koreában. Rengeteg meleg-bár található a nagyvárosokban, ám még az ilyen helyeken is rengeteg a gyűlölet és a megvetés.
Létezik egy felvonulás, ahol azok a melegek, akik felvállalják, hogy azok felvonulnak. Az arcukat mindig maszkokkal takarják, így védik magukat az atrocitástól, amivel szembesülniük kéne, ha kilétük kiderül. Táblákkal vonulnak, amiken a kamerázást tiltják, illetve követelik a melegek elfogadását a társadalomban. Az esemény neve "Meleg Büszkeség Felvonulás", ami inkább egy szép kezdeményezés marad, ami a közeljövőben nem vezet eredményhez, jelenleg legalábbis így látszik.
A homoszexuálisokat, és családjukat megvetik, és kirúghatják az állásukból, az iskolából, sőt, a házukat is elvehetik, ha az nem a sajátjuk. A nyíltan meleg férfiak nem teljesíthetik katonai szolgálataikat, ami Koreában - egészséges férfiak esetében - szégyennek számít.
A homoszexualitás, sőt maga a szexualitás is tabunak számított régebben, így nem beszéltek róla. Később a szex afféle házastársak közt történő rituáléképp terjedt el, amivel várják a kisgyermekáldást. Végülis majdnem így van, de mégsem. A homoszexualitásról nem is hallottak, később pedig csak a tudósok vitték be a köztudatba, mint betegséget. Pszichés gondnak tartották, és ez még ma is tart, bár történt előrelépés az ügyben.
Leszbikusok: A lányok közt nem tesznek különbséget, hisz náluk heteroszexuálisként is normális, ha megfogják egymás kezét, vagy ölelkeznek, sőt, manapság már elfogadott az arcra puszi is barátok közt. Különös, megfigyelhető ismertető jegyeik tehát nincsenek. Egy egyetemista lány két éve azt nyilatkozta, hogy rengeteg leszbikus kapcsolata volt már, anélkül, hogy a szülei többet láttak volna barátságnál közte és a barátnője közt.
A meleg férfiak: Bár egyre elterjedtebb, hogy a férfiak körében is megszokottá válhatnak a puszilkodások, jóval kevésbé elnézőek ilyen téren az emberek, természetesen az idol világot, azaz a szórakoztatást némiképp különválasztva a valóságtól. A meleg férfiakat megvetik Koreában. Rengeteg meleg-bár található a nagyvárosokban, ám még az ilyen helyeken is rengeteg a gyűlölet és a megvetés.
Létezik egy felvonulás, ahol azok a melegek, akik felvállalják, hogy azok felvonulnak. Az arcukat mindig maszkokkal takarják, így védik magukat az atrocitástól, amivel szembesülniük kéne, ha kilétük kiderül. Táblákkal vonulnak, amiken a kamerázást tiltják, illetve követelik a melegek elfogadását a társadalomban. Az esemény neve "Meleg Büszkeség Felvonulás", ami inkább egy szép kezdeményezés marad, ami a közeljövőben nem vezet eredményhez, jelenleg legalábbis így látszik.
A homoszexuálisokat, és családjukat megvetik, és kirúghatják az állásukból, az iskolából, sőt, a házukat is elvehetik, ha az nem a sajátjuk. A nyíltan meleg férfiak nem teljesíthetik katonai szolgálataikat, ami Koreában - egészséges férfiak esetében - szégyennek számít.
"Ha egy hírességről kiderülne, hogy meleg az a karrierje végét jelentené."
A fanok nem tudnak semmit sem tenni a híres személyért, a kiadók nem engedhetik meg ezt a szégyent, habár feltehetőleg a rajongók maguk is kedvenc hírességeik ellen fordulnának és nem kizárt, hogy üzeneteikkel halálba is kergetnék őt - ahogy arra már volt is példa."Dél-Koreában nem beszéltünk, és ezután sem fogunk beszélni a melegekről. Ők egy olyan társadalmi réteg, amit nem fogadunk el egészségesnek."
Lights of Seoul :: Alapok :: Leírások
1 / 1 oldal
Engedélyek ebben a fórumban:
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
|
|
Pént. Márc. 04, 2022 7:26 pm by Jung Hwayun
» Avatarfoglaló
Csüt. Márc. 03, 2022 12:02 am by Jung Hwayun
» Névfoglaló
Szer. Márc. 02, 2022 11:57 pm by Jung Hwayun
» Jung Hwayun
Szer. Márc. 02, 2022 10:01 pm by Jeason Jensen
» Elkészültem!
Szer. Márc. 02, 2022 7:32 pm by Jung Hwayun
» Wang Sarah
Vas. Okt. 10, 2021 10:03 pm by Wang Sarah
» Choi Sung-Hyun
Vas. Okt. 03, 2021 10:55 pm by Kim Eun Bi
» Fujisaki Hana
Vas. Okt. 03, 2021 9:40 pm by Kim Eun Bi
» Kim Eun Bi
Hétf. Szept. 20, 2021 7:17 pm by Kim Eun Bi